Anuncios

Significado de casus belli

caso que justifica la guerra; motivo para iniciar un conflicto armado

Etimología y Historia de casus belli

casus belli(n.)

un acto que justifica la guerra, 1840, del latín casus "caso" (ver case (n.1)) + belli, genitivo de bellum "guerra" (ver bellicose).

Entradas relacionadas

A principios del siglo XV, se usaba para describir a alguien "inclinado a pelear". Proviene del latín bellicosus, que significa "belicoso, valeroso, propenso a la lucha". Este término se deriva de bellicus, que se traduce como "relacionado con la guerra", y a su vez de bellum, que significa "guerra". En el latín antiguo, se utilizaban formas como duellum o dvellum, pero su origen exacto sigue siendo incierto.

The best etymology for duellum so far has been proposed by Pinault 1987, who posits a dim. *duelno- to bonus. If *duelno- meant 'quite good, quite brave', its use in the context of war ( bella acta, bella gesta) could be understood as a euphemism, ultimately yielding a meaning 'action of valour, war' for the noun bellum. [de Vaan]
La mejor etimología propuesta hasta ahora para duellum es la de Pinault en 1987, quien sugiere un diminutivo *duelno- relacionado con bonus. Si *duelno- significara "bastante bueno, bastante valiente", su uso en contextos bélicos (como en bella acta o bella gesta) podría interpretarse como un eufemismo. Esto llevaría a que el sustantivo bellum adquiriera el significado de "acción de valentía, guerra". [de Vaan]

A principios del siglo XIII, la palabra se usaba para referirse a "lo que le sucede a alguien; la situación en la que se encuentra." Proviene del francés antiguo cas, que significa "un evento, un suceso, una situación, una disputa o un juicio." Este término a su vez deriva del latín casus, que se traduce como "una oportunidad, un accidente o un contratiempo," y que literalmente significa "una caída." Esta raíz proviene de cas-, la forma del participio pasado de cadere, que significa "caer, hundirse, asentarse, declinar o perecer." Este verbo se usaba ampliamente, desde la caída de cuerpos celestes hasta la caída de Troya o los suicidios. Su origen se remonta a la raíz indoeuropea *kad-, que también significa "caer."

La idea central es la de "aquello que cae" como "aquello que sucede" (puedes compararlo con befall). Debido a su naturaleza general, la palabra ha adquirido muchos significados extendidos y transferidos a lo largo del tiempo. Por ejemplo, alrededor del año 1300 comenzó a usarse para referirse a un "ejemplo o caso particular." Hacia 1400, ya se utilizaba para describir "el estado actual de las cosas." En el ámbito legal, se usó para referirse a "un caso de litigio" a finales del siglo XIV, y en medicina, para "un caso de enfermedad" en la misma época.

El sentido gramatical, que se refiere a "una de las formas que componen las inflexiones de un sustantivo," también existía en latín y se usaba para traducir el griego ptōsis, que significa "declinación," literalmente "una caída." Un ejemplo de esto sería: "Un sustantivo en nominativo singular, o un verbo en presente de indicativo, se concibe como erguido. Luego, este cae, o se inclina, o declina hacia diversas formas" [Gilbert Murray, "Greek Studies"].

En el argot estadounidense, a partir de 1848, la palabra adquirió el significado de "persona," especialmente para referirse a alguien peculiar o notable de alguna manera. En 1838, se empezó a usar para describir un "incidente o serie de eventos que requieren una investigación policial." La expresión In case, que significa "en el caso de que" o "en caso de que," se documenta desde mediados del siglo XIV. Por otro lado, case-history se registró en 1879, originalmente en el contexto médico. La expresión case-study, que se traduce como "estudio de un caso particular," también data de 1879, pero su origen es legal. Finalmente, case-law, que se refiere a "la ley establecida por decisiones judiciales previas," se documentó en 1861.

La raíz protoindoeuropea que significa "caer."

Podría formar parte de palabras como: accident; cadaver; cadence; caducous; cascade; case (sustantivo 1); casual; casualty; casuist; casus belli; chance; cheat; chute (sustantivo 1); coincide; decadence; decay; deciduous; escheat; incident; occasion; occident; recidivist.

También podría ser la fuente de: sánscrito sad- "caer"; latín casus "una oportunidad, ocasión, accidente, contratiempo," literalmente "una caída," cadere "caer, hundirse, asentarse, declinar, perecer"; armenio chacnum "caer, volverse bajo"; quizás también del medio irlandés casar "granizo, relámpago."

    Anuncios

    Tendencias de " casus belli "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "casus belli"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of casus belli

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "casus belli"
    Anuncios